i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 400.1
Citatio:
S. Melzer – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 400.1 (TX 20.04.2017, TRde 20.04.2017)
§1
§2
§3
§4'
§5'
§6''
§7''
§8''
§9''
§10'''
§11'''
§12'''
§13'''
§14''''
§15''''
§16''''
§17''''
§18''''
§19''''
§20''''
Kolophon
§15''''
74
--
n=aš=za
naššu
É
ḫalinduwaš
šuḫḫi
ēštat
A
3
Rs. III 5'
[
…
]
⌈
É
⌉
ḫa-li-in-du-wa-<aš>
šu-uḫ-ḫi
Rs. III 6'
[
...
]
G
1
Rs. IV 2
na-aš-za
na-aš-šu
É
ḫa-li-in-du-wa-aš
šu-uḫ-ḫi
Rs. IV 3
e-eš-ta-at
75
--
našma=z=šan
INA
É.DINGIR
MEŠ
šuḫḫi
ēštat
A
3
Rs. III 6'
[
...
a
]
š-ma-az-za-an
I-NA
É.DINGIR
MEŠ
šu-uḫ-ḫi
Rs. III 7'
[
...
]
G
1
Rs. IV 3
na-aš-ma-az-za-an
I-NA
É.DINGIR
MEŠ
šu-uḫ-ḫi
Rs. IV 4
e-eš-ta-at
76
--
kinun=a
É
ḫalinduwaš
É.DINGIR
MEŠ
=ya
parkunut
A
3
Rs. III 7'
[
k
]
i-nu-na
É
ḫa-li-tu-wa-<aš>
É.DINGIR
MEŠ
-ia
Rs. III 8'
[
...
]
G
1
Rs. IV 4
ki-nu-na
É
ḫa-li-in-du-wa-aš
!
É.DINGIR
MEŠ
-ia
Rs. IV 5
pár-ku-nu-ut
F
Rs. x+1
[
…
]
pár-ku-
⌈
nu-ut
⌉
77
--
nu
ki
inan
ēšḫar
NĪŠ
DINGIR
-
LIM
kuwapi
paizzi
A
3
Rs. III 8'
[
…
]
x
i-na-an
e-eš-ḫar
NI-IŠ
DINGIR
-
LIM
ku-wa-pí
Rs. III 9'
[
...
]
G
1
Rs. IV 5
nu
ki
i
!
-na-an
e-eš-ḫar
NI-IŠ
DINGIR
-
LIM
ku-wa-pí
Rs. IV 6
⌈
pa-iz
⌉
-zi
F
Rs. x+1
[
…
]
Rs. 2'
[
...
N
]
I-IŠ
DINGIR
-
LIM
k
[
u-
...
]
78
--
zik
šūrašūwaš
MUŠEN
apadda
ītten
A
3
Rs. III 9'
[
z
]
i
?
-ik
šu-u-ra-šu-u-wa-<aš>
MUŠEN
Rs. III 10'
[
...-i
]
t-te-en
G
1
Rs. IV 6
zi-ik
šu-u-ra-šu-u-wa-aš
MUŠEN
a-pád-da
i-it-te-en
F
Rs. 3'
[
…
]
šu-u-ra-šu-u-ra
[
-...
]
79
--
nu
ēšḫananza
linkiyaz
É
ḫalinduwa
É.DINGIR
MEŠ
lē
ēpzi
A
3
Rs. III 10'
nu
e-eš-ḫa-na-an-za
Rs. III 11'
[
...-a
]
z
É
ḫa-li-
⌈
in
⌉
-tu-u-w
[
a
(
x
x
)
]
===
G
1
Rs. IV 7
⌈
nu
⌉
e-eš-ḫa-na-an-za
li-in-ki-ia-az
É
ḫa-li-in-du-wa
23
Rs. IV 8
É.DINGIR
MEŠ
le-e
e-ep-zi
¬¬¬
F
Rs. 4'
[
nu
i
]
š-ḫa-na-an-za
li-i
[
n-
24
...
]
Rs. 5'
[
…
]
⌈
É
⌉
MEŠ
DINGIR
MEŠ
le-e
⌈
e
⌉
-
[
ep-zi
]
¬¬¬
§15''''
74
--
„Und entweder hast du
16
dich auf das Dach des Palastes gesetzt,
75
--
oder du hat dich auf das Dach des Tempels
17
gesetzt.
76
--
Jetzt aber reinige den Palast und den Tempel!
77
--
Und wohin diese Krankheit, Blut, Göttereid gehen
18
,
78
--
du,
šurašura
-Vogel, geh
!
19
dorthin!
79
--
Und Blut (und) Eid soll(en) den Palast (und) den Tempel nicht ergreifen!“
23
Haas V. - Wäfler M. 1985a
, 230, ergänzen zu
É
ḫa-li-in-du-wa-aš
.
24
li
- über Rasur.
16
Haas V. - Wäfler M. 1985a
, 230 "er setzte sich", ebenso nächster Kolon.
17
Text: der Tempel.
18
Text Sg.
19
Text Pl. Vgl. HEG Š, 1206.
Editio ultima:
Textus
20.04.2017;
Traductionis
20.04.2017